i’m very sorry Emily, you have it perfectly wrong

I’m happiest and most alive

when into this vessel of bark I dive

on cloudless days when the earth is bright

and my eye can attend to the wonder of life

 

when I am all and one within —

this spruce, this loon, this sinuous stream–

apart no more, acutely akin

in intimate immersion

 

Today’s prompt was to choose one of a few select titles and write a poem that asserted the opposite of the poem title. I chose Emily Bronte’s ‘I’m happiest when most away’.  (see below)**

The title of my version, for those of you perhaps not as familiar with the 1994 version of Miracle on 34th street as one whose then 7 year old daughter was obsessed by it, alludes to a line in that movie.

**Emily Bronte’s , I’m happiest when most away

I’m happiest when most away

I can bear my soul from its home of clay

On a windy night when the moon is bright

And the eye can wander through worlds of light—

 

When I am not and none beside—

Nor earth nor sea nor cloudless sky—

But only spirit wandering wide

Through infinite immensity.

 

 

 

 

 

1 Comment (+add yours?)

  1. Trackback: i’m sorry Emily, you have it perfectly wrong part 2* | Emmaatlast's Weblog

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: